Google翻譯也不懂巴基斯坦北部及阿富汗利用的普什圖語,但屬於印歐語系伊朗語支的普什圖語卻約有40萬人使用;另外像是全球約22萬人利用的阿姆哈拉語,是散居在以色列的人及美國加州最常常利用的非洲說話翻譯
有趣的是,小說世界裡的措辭,在Google翻譯還沒學會之前,微軟翻譯器和Yandex已搶先一步翻譯了。微軟翻譯器可將《星際迷航》中的克林貢語寫成克林貢文字版及拉丁字母版,Yandex則供給《魔戒》中辛達哄騙的精靈語翻譯辦事翻譯
別的,微軟翻譯器則可以翻譯兩種美州當地的馬雅語及克雷塔羅語。馬雅語及克雷塔羅語皆在墨西哥地區被利用,在全球致力保存瀕臨絕跡的說話確當下,微軟翻譯器使得措辭進修者更等閑進修美洲區域方言,這是今朝Google尚做不到翻譯
" data-reactid="24">如粵語,雖Google提供中文繁體和簡體,但以中文字寫成的粵語語序倒是另外一回事,例如「 【台灣醒報記者黃捷綜合報道】有Google大神不克不及翻譯的措辭?精曉90種措辭的Google翻譯雖在英語、西語、漢語等常常利用措辭上具完整辭彙庫,但《e27》網站羅列出10種Google不懂的措辭,包羅香港粵語、阿富汗阿姆哈拉語、以色列阿姆哈拉語、韃靼語、吉爾吉斯語等。馬雅語及克雷塔羅語皆在墨西哥地域被利用,在全球致力保存瀕臨絕跡的說話的當下,微軟翻譯器使得語言學習者更輕易進修美洲地區方言,這是今朝Google尚做不到。 Google翻譯曾投注大量精神以完美電腦演算法並擴充詞彙資料庫,出格是在最常被哄騙的英語、西班牙語、漢語、法語、俄語等說話,不過,固然Google翻譯大神已知曉90種說話,但比起歐洲和印度地域的語系,非洲及中國地域的說話倒是Google最不熟谙的。
(photo by wikipedia)更多
以下文章來自: http://blog.udn.com/brandypn6ola/111660093有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
留言列表