close

translation company翻譯社1、靠山 新莊私立大學剛畢業一年 學測英文12級分,那時前標13級分 還記得當時不領會學測規則 因為英文成就過不了門坎而上不了台大政大歷史系 但是大學也沒是以痛定思痛而入手下手唸英文... 大學四年大要只看總共十幾頁原文書 二、教材 1.怪物五回全真模擬試題 當初是天成翻譯公司媽叫我考多益,所以這也是我媽幫我買的 天成翻譯公司超不推,我不知道為什麼版上都很推這本 浏覽真的超難,我覺得聽力跟現實差不多 不推的緣由是感受根本沒校正,很多錯的註釋跟錯的聽力文字稿 然後解析也寫得很爛(也有可能這類的書都如許,天成翻譯公司之前都沒寫過英文參考書) 2.國學新制多益閱讀解析(3/30出書) 3.國學新制多益聽力解析(3/30出書) 我認為比怪物好許多 浏覽稍微比實際難一點,聽力沒感受 然則浏覽真的跟實際考得出題體例非常像 三、時候 2018/01/29 怪獸摹擬考 第一次 450 隔兩周 第二次 595 隔一周 第三次 475 隔一周 第四次 695 隔一周 第五次 690 準備體例: 一開始因為發燒+找工作 其實都沒什麼再讀就只背不會的單字 大要是第三次之後感覺聽力完全聽不懂 最先用聽打的體例 真的有用,但是天成翻譯公司聽力仍是很爛 一向都比浏覽爛,而我閱讀裡文法也很爛 我都是靠Part7拿分 閱讀前46題跟後54題錯的題數比大要是2:1 然後沒有時候內寫完過 最多20題沒寫完 最少5題 其實聽打就很耗時候了 大概100題要花我十三個小時擺佈 所以我的準備體式格局都只有檢討模擬考 並沒有效其他額外的教材 2018/03/11 第一次多益考試 L390/R405 此次考出來795真的有嚇到天成翻譯公司 因為聽力還是都聽不懂 浏覽由於都靠part7拿分所以採取從後寫到前 後果最後是part5那邊有八題擺佈用猜的 2018/03/12~2018/04/01 這段時候一向在想要買哪本書 因為後來目標是希望能到900 準備體例只有每天花兩三個小時(起頭上班) 看看buzzfeed的新聞、看之前摹擬考不會的單字、用voicetube練聽力、還有玩超等單字王(只玩了中級全部) 2018/04/02 國際學村模擬考 第一次 745 隔一周 850 隔一周 825 隔一周 915 隔一周 875 ---------(報名口說寫作) 隔一周半 880 隔一周半 825 最後三回幾近都是875閣下 這邊的準備體例其實跟之前寫怪物的時候沒兩樣 但是因為在上班 所以其實對照沒時間去溫習之前的單字 或者都只有看比來抄在筆記本上的 寫怪物第一回的時候不會的單字大概有兩百個 但其實多益很喜好用一些單字 看久了就會了 國粹這段時代 大概一回不會的單字都只有50個擺佈 聽力一樣用聽打的方式 耗費的時候最快差不多九小時就可以打完一百題 可是還是我的罩門 大概從第四次摹擬考後的成績波動 都是聽力的波動 浏覽幾近都不變維持在450以上 2018/05/04 一些原因從上班族變回無業遊民 待了兩個月(03/01~05/04) 但也因為如許讀書的時候變多 讓我報名了6/3的口說跟寫作 以及6/10的多益 在之前我的時間比例大要浏覽:聽力是1:4 之後天成翻譯公司把泰半的時間都奉獻在口說跟寫作上 可是其實口說也會練到聽力 口說跟寫作還會練到浏覽 我都會去查可以怎麼說怎麼寫 所以這段時候文法能力大幅提升 part5起碼只錯2題 最多也只錯5題 BTW 口說140/寫作160很爛所以就不多說了 總之最後 2018/06/10 L475/R480 當天考實際真的感受比國際學村簡單 也顯明感覺到聽力的前進 3/11那場我以為聽力爆了基本沒聽懂 這一場則是幾近都有聽懂 四、考試及準備體例 1.千萬別用略讀 翻譯公司不是英文高手就別用略讀 略讀真的是高手才能用的 可能會說不略讀寫不完 6/10 我是每篇文章從頭看到尾恰好寫完 切實其實有寫不完的風險 可是天成翻譯公司認為這是我閱讀可以高的原因之一 因為你略讀真的很輕易就略到樞紐字 然後你就會感覺選項怎麼四個都不符合 又回頭去到處找誰人答案 揮霍時候再加上可能那題就掰了 所以天成翻譯公司認為能加快的地方只有part5跟part6 寫不完就得盡可能的加速那兩部份的速度 而不略讀又想促進閱讀文章的速度 就是去看外國新聞 2.聽力 聽力真的是我很頭痛的處所 花了大把的時間 卻始終比不上閱讀 可是其實聽打就是最根蒂根基也最適用的技能了 而現實操作就是打逐字稿 那part3跟part4那麼一長串怎麼辦 就是打完一句再拉回來聽下一句 聽個十遍仍是不懂就跳過 一整篇打完再看解答上的文字稿 我騎車跟洗澡都邑邊聽之前考過的多益聽力 這個真的不知道有無用 因為我很愛想工作 經常一恍神就騎到了或洗完了 所以都只聽到第一題跟最後一題 而或許是05/04後 天成翻譯公司入手下手邊吃飯邊看美劇 我都邑邊看英文字幕邊聽他們講的工具(固然還有中文字幕) 天成翻譯公司曆來沒去聽速度加速 之前遺忘在哪看到聽力技能 就提到:翻譯公司去聽一個完全聽不懂的工具聽一百次你也不會知道他在說什麼 然後聽完無字幕的記得再配一次有字幕的!!! 3.劃錯卡 我再畫聽力第37題的時候 明明要選A 效果畫到B 畫完才突然發現 然後歸去看標題問題跟選項確認到底哪一個是謎底 再擦掉再從頭劃 導致我38~40題爆掉 所以建議可以劃錯先別急著改 在准確的地方點一下 以後有時刻再歸去改 4.英文單字 天成翻譯公司認為根本不消買單字書 因為多益真的太愛用一樣的單字了 並且假如是part7文章中有不會的單字 其實底子不影響作答 除非是那種它專門考單字的意思 天成翻譯公司梗概在後期也很少去看之前不會的單字了(不是因為都背起來了 有些錯過的目前照樣記不起來) 再加上我認為死背單字真的蠻難記住的 還不如靠大量的浏覽 去熟悉不知道的單字 還可以增進語感 乃至不知道意思的時候 還可以深切研究去加強文法能力 5.狂刷問題對英文欠好的人基本沒用 刷問題只是為了熟習題型 但不會讓你從不會的處所釀成會 你不會的文法刷一百次照舊不會 並且我賣力感覺解析關於文法的诠釋有跟沒有一樣 不是很簡短就是很複雜根本看不懂 6.文法的主要性 我本身感覺假如英文欠好其實很大一部分是文法不好 有些人都邑說本身文法欠好然則都靠語感 我感覺其實那種人不是真的文法欠好 而是該曉得其實都懂 只是更刁鑽的可能就不太確定 否則說真的你不會文法翻譯公司是要怎麼有語感??? 而天成翻譯公司感覺國中的英文教育就顯得特殊主要了 文法的根蒂根基都在那時刻 假如你是因為那段時候基本沒學過英文 建議重頭看一本文法書對照其實 這一段是迥殊賜與那些苦苦沒法上6.700的人小建議 5、結語 因為板上的心得都跟我進修的體式格局不太一樣 我不太用其他素材 大大都就是寫完摹擬考 然後檢討 因此想分享另外一種進修體式格局 不外我得說動力真的很主要 天成翻譯公司可能是二月底找到動力後 在沒上班的時代願意一天支付七八個小時再唸英文 可我之前是一萬個不肯意去碰英文 然後據說讀寫都是彼此相互影響的 假設對聽讀的進修體式格局感應膩了 建議也能夠碰碰口說跟寫作

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1530522948.A.49C.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 darrelu2n3717 的頭像
    darrelu2n3717

    darrelu2n3717@outlook.com

    darrelu2n3717 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()