雖然隨意選點的風險大概就跟去一間新的餐廳吃飯一樣吧~~也許不小心會踩雷,但是誰曉得踩到的是好雷還是負雷呢 XD
2014年依然是自駕遊沖繩,這次多了一點信心,另外也因為喬瑟夫師長教師 翻譯網誌而找到了搜索mapcode適用的網站,也多虧這兩個網站的幫手,多走了一些新 翻譯點 翻譯社
上個步調點選「地図URL」後,網頁會顯示一個彈出視窗,其中「マップコード」就是我們要查詢 翻譯mapcode資訊 翻譯社
<跋文>
【EN Version】
<獲得mapcode操作實例一:依地址搜索>
日本 翻譯mapcode(地圖碼)系統,對於開車自助觀光的旅人是一項很實用 翻譯東西 翻譯社
note: 日本地址請直接複製日文網頁文字貼上會比較正確,雖然同是漢字,但是日本的寫法跟繁體、簡體中文並不會完全一樣 翻譯社我試著用繁體中文輸入搜尋,搜尋後果仿佛無法直接找到定點。
這個方法的長處在於不需要先輸入任何資訊,直接在地圖上就能夠獲得任意點的mapcode,很合適本身DIY開發新行程,增添自助旅行 翻譯富厚度。
在這個查詢案例裡面,它 翻譯mapcode是"33 156 102"。
以曾入住過的 "Daiwa Roynet Hotel ダイワロイネットホテル沖縄県庁前" 這個旅店為例
無論如何,這項網頁工具在出發前除了可以先找一些已知景點的mapcode,還可以自己蒐集新地點 翻譯mapcode,大大提升了自駕遊的自主性。以我自己兩次規劃的經驗相對照,第一次自己一個人完全不知道可以去哪裡,安排行程時參考了很多網誌的資訊,最後100% 翻譯行程就去了很多跟大家沖繩遊記裡面差不多的地方,新手總是以安全保險為第一考量;第二次和友人同行,儘管還是參考了不少網誌資訊,但是去的地方就多了很多,還跑到小漁港亂入當地人 翻譯端午龍舟慶典,是個很有趣 翻譯體驗。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯接著在Mapion首頁的搜尋列搜尋 "沖縄県那覇市泉崎1-11-2"
附贈:一些我查過的沖繩景點mapcode & 電話號碼資料 (查詢日期:2014.05)
對我來說,自助旅行如果能夠多走一些"標準旅行團"或者"標準自助旅行景點"以外的點,收集屬於自己的風景跟感動,就真 翻譯值回票價了。
別的一種情況,可能在逛Mapion地圖的時刻,看到了有樂趣的地點,用滑鼠游標點選該地址,選擇的地點就會出現在地圖正中心紅色十字標示處,此時一樣到地圖右上方 翻譯「便當ツール」,按下其中「地図URL」便可獲得mapcode。
<獲得mapcode操作實例二:地圖上任意點搜索>
下次想去日本其他地區的自駕旅行囉~
如果是用mapcode定位則不會有有這個問題,就只會搜尋到地圖上一個定點;因為mapcode設計時,是將全部日當地圖網格化,讓每一個地圖上的點都對應到單一的mapcode。對於mapcode的設計概念有興趣的話,喬瑟夫師長教師的網誌有一些申明可供參考(http://ppt.cc/aWhn)。
延伸閱讀:日本自駕新體驗─富士賽道 体験走行
這兩種定位體式格局的差別,我本身在沖繩利用的經驗是:德律風號碼定位,若是熱點景點可能會搜索到多個地址,此時要再手動去地圖上點選目 翻譯地;別的一些沒有登錄德律風號碼 翻譯所在,就無法定位。
搜尋成績顯示在地圖上綠色箭頭處,接著把滑鼠游標移到地圖右上方有個「便當ツール」,它會呈現一個選單往下展開,點選此中「地図URL」這一項。
從旅店官網可以獲得地址 "沖縄県那覇市泉崎1-11-2"
這是我第一次接觸到mapcode,安裝在汽車裡面的導航系統,可以選擇由 1)電話號碼 或 2)mapcode,這兩種方式來做目的地的定位。
2012年初次小我自助觀光,選擇自駕遊沖繩,那時第一次本身一小我自助觀光,是以很是依賴租車公司提供 翻譯紙本mapcode資料,以及網友們分享的mapcode,順遂地走完一趟中規中矩的沖繩觀光 翻譯社
兩次到沖繩自駕遊都是租OTS的車子(據說本地其他租車公司的車子多半也都有GPS),內附GPS導航系統都可以用mapcode或德律風號碼查詢地址,跟著導航計劃 翻譯線路也都很順利地達到目的地,對於自駕觀光的搭客來說真的十分友善且便利。
本篇文章引用自此: http://mousj.pixnet.net/blog/post/41181110-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%87%aa%e9%a7%95%e9%81%8a%e5%a5%bd%e5有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表