close

卡姆語翻譯兩台車特性蠻像的!都很好甩,練技術利用,你感覺他強嗎?這問題問的好!



比來東森片子台禮拜六日有播頭文字D卡通
根基上,頭D裡關於車輛結構方面的知識,有參考的價值。至於比賽部份,當鬧劇在看就好 翻譯社前期還馬馬虎虎,勉委曲強真實性還算高,越到後面只是展現主角威能而已。好比良多場,本就該輸卻沒有輸;例如後期跟EK9、S2000,本來就應當輸了,卻一個在衝線前閃松鼠而線跑開,另一個因為年數大暈車吐了...厚道說,看頭D不要太賣力,賣力就輸了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

詳情請自行去漫畫店從第一集開始看便能領會 翻譯社
這真 翻譯很難!作者有說過實際近乎不行能,為劇情朔造出來 翻譯後果
"阿替死"
外加駕駛如同是土屋圭市..............
是不是您看過駕禦班的Sunny 303 手排考駕的根基車款,我個人認為
有段影片是日本實車AE86在山路跑贏GTR


沒聽過土屋圭市的話~~那就
漫畫原作者本身其時只有一台TOYOTA TURENO AE86

3.我想至少需要"超等駕照"品級,才有舉措可以或許接近拓海那種近弗成能 翻譯開法!
4.這是漫畫嘛!
5.日本改裝我個人照舊保舉Nissan GTR 系列為大宗

根基上AE86是部老車
除了車體是AE86外,剩下 翻譯引擎、傳動、懸吊還有輪胎等都已大改了
車神舒馬克有舉措和藤原一樣將車子跨過水溝行駛嗎?

2.練開車手藝時,放杯水碰運氣!水會不會滿出來,別忘了他是送豆腐喔
最近東森片子台禮拜六...(恕刪)
雖然知道卡通是唬爛 翻譯 翻譯公司但忍不住要問,頭文字D的AE86現實生活中真的很強嗎?
看看滿路都是AE86的後裔
漫畫傍邊有幾個重點需先留神
上週播到藤原幹掉單手駕駛神手老頭


根基上,那台AE86是羊皮狼…

R32才是我心目中的王道阿
更重要的是,車手是個強運的強者…

當然本身將AE86給"神化"了~~漫畫卡通看看就好啦~~~
柯林髮落 wrote:
高橋涼介還說,現役WRC車手就有人是單手駕駛,也不知是真是假?
或許就像蘇花公路上原居民開 翻譯藍色柴油小貨卡也能等閑巴掉雙B是一樣的道理
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=214&t=398795有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 darrelu2n3717 的頭像
    darrelu2n3717

    darrelu2n3717@outlook.com

    darrelu2n3717 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()