close

翻譯論文服務


時期氣力立委黃國昌4日指出前瞻根本扶植計畫剽竊2009年經建會報告內容文字。(圖/張雄風製 , 2017.7.4)

檢視相片
時期氣力立委黃國昌4日指出前瞻根蒂根基建設計畫剽竊2009年經建會報告內容文字 翻譯社(圖/張雄風製 , 2017.7.4)

時期力量立委黃國昌踢爆,2017年《前瞻根本扶植計畫》中的文字,竟然是抄襲2009年馬當局時期經建會針對4年5000億做的整體經濟效益分析;而爆料後不久,民進黨立委王定宇在臉書上彌補申明,其實「馬當局也是一字不差 翻譯抄扁當局 翻譯特別條例」。


時期氣力立委黃國昌4日指出前瞻根本扶植計畫剽竊2009年經建會報告內容文字。(圖/張雄風製 , 2017.7.4)

呼應黃國昌的爆料,民進黨立委王定宇則在臉書上補充,其實「馬政府也是一字不差的抄扁當局的出格條例」;強調因為這只是分外預算的法源!法律良多用字、述明都是一樣的,要在預算編列的個案時,才應當有所不同、顯示施政差別!「這樣故事才完整」 翻譯社

立法院4日召針對《前瞻根本扶植計畫》草案進行黨團協商,並開放質詢政務委員 翻譯社時期氣力立委黃國昌在質詢國發會主委陳添枝時踢爆,2017年《前瞻根本扶植計畫》中 翻譯文字,居然是剽竊2009年馬政府時期經建會針對4年5000億做的整體經濟效益闡發。

除第一部門「可量化之經濟效益」,別的「締造就業機遇」與「不成量化之經濟效益」等部份文字也都是直接複製貼上,圖示以下 翻譯社